Wiki Kagerou Project
Advertisement
ヘッドフォンアクター
Cuarta historia: 「ヘッドフォンアクター」 — Actor de los auriculares
La historia de unos ojos sospechosos

"Headphone Actor" (ヘッドフォンアクター Heddofon akutā) es la cuarta canción de la serie Kagerou Project, incluida en los álbumes Mekakucity Actors y Mekakucity Days (2012). Es cantada por IA y relata una historia acerca de Takane Enomoto.

Producción[]

  • Composición, arreglos, letrista: Shizen no Teki-P
  • Grabación y afinación: Gacchan
  • Mezcla: Sanpuraza-P
  • Director del video: Shidu
  • Voz: IA
  • Enlace: Niconico

Composición[]

De acuerdo con Jin, él quería hacer una "película de crisis" (como Armageddon) a través de la canción. Asimismo, según él el tempo de la canción se incrementa a medida que avanza porque una vez que un humano se pone ansioso, ya no se le puede calmar (Takane comenzaría a sentir ansiedad en el transcurso de la canción).[1]

Argumento[]

La canción trata de Takane Enomoto, quien empieza narrando su día aburrido y sin nada fuera de lo común, sin embargo, mientras escuchaba la radio,oye un anuncio del presidente de un país que no se menciona en el video, en el anuncio menciona mundo acabaría ese mismo día. Para ignorar sus propios nervios, Takane se coloca sus audífonos y, tras escuchar una canción desconocida, oye una voz misteriosa "tu quieres sobrevivir, ¿cierto?". La voz le indica que en 20 minutos debe llegar a la colina. Takane obedece la voz y comienza a correr. Mientras corre, la ciudad se va destruyendo frente a ella mientras observa los rostros asustados de quienes se cruzan alrededor. Una vez llega a la colina, se encuentra con unos científicos, mientras ellos le aplauden, Takane observa que la ciudad era una especie de centro experimental que ya no es necearia, por lo que, un científico arroja una bomba, destruyéndola. La voz de los auriculares le susurra "Lo siento".

Anime[]

Artículo principal: Headphone Actor (anime)

En el sexto episodio del anime, Headphone Actor funciona como opening. Es interpretada por Jin y cantada por LiSA.

Letra[]

Kanji
Romaji
その日は随分と平凡で
Sono hi wa zuibun to heibon de
当たり障りない一日だった
Atarisawari nai ichinichi datta
暇つぶしに聞いてたラジオから
Hima-tsubushi ni kiiteta rajio kara
あの話が流れだすまでは
Ano hanashi ga nagaredasu made wa
非常に残念なことですが
Hijou ni zannen na koto desu ga
本日地球は終わります と
Honjitsu chikyuu wa owarimasu to
どこかの国の大統領が
Dokoka no kuni no daitouryou ga
泣きながら話をするまでは
Nakinagara hanashi o suru made wa
窓の外は大きな鳥たちが
Mado no soto wa ooki na tori-tachi ga
空覆い尽くしてく渋滞中
Sora ooitsukushiteku juutaichuu
三日月を飲み込んで
Mikadzuki o nomikonde
どこかへと向かってる
Dokoka e to mukatteru
やりかけてたゲームはノーセーブ
Yarikaketeta geemu wa noo seebu
机にほぼ手付かず参考書
Tsukue ni hobo te tsukazu sankousho
震える身体をいなすように
Furueru karada o inasu you ni
すぐにヘッドフォンをした
Sugu ni heddofon o shita
不明なアーティスト項目の
Fumei na aatisuto koumoku no
タイトル不明のナンバーが
Taitoru fumei no nanbaa ga
途端に耳元流れだした
Totan ni mimimoto nagaredashita
「生き残りたいでしょう?」
"Ikinokoritai deshou?"
蠢きだす世界会場を
Ugomekidasu sekai kaijou o
波打つように揺れる摩天楼
Namiutsu you ni yureru matenrou
紛れもないこの声はどう聞いても
Magure mo nai kono koe wa dou kiite mo
聞き飽きた自分の声だ
Kikiakita jibun no koe da
「あの丘を越えたら20秒で
"Ano oka o koetara nijuu-byou de
その意味を嫌でも知ることになるよ
Sono imi o iya demo shiru koto ni naru yo
疑わないで耳を澄ませたら 20秒先へ」
Utagawanaide mimi o sumasetara nijuu-byou saki e"
交差点は当然大渋滞
Kousaten wa touzen daijuutai
もう老若男女は関係ない
Mou roujakudanjo wa kankei nai
怒号やら赤ん坊の泣き声で埋まってく
Dogou yara akanbou no nakigoe de umatteku
暴れだす人 泣き出す少女
Abaredasu hito nakidasu shoujo
祈りだした神父を追い抜いて
Inoridashita shinpu o oinuite
ただ1人目指すのは逆方向
Tada hitori mezasu no wa gyaku houkou
あの丘の向こうへと
Ano oka no mukou e to
ヘッドフォンから依然声がして
Heddofon kara izen koe ga shite
「あと12分だよ」と告げる
"Ato juuni-bun da yo" to tsugeru
このまま全て消え去ってしまうなら
Kono mama subete kiesatte shimau nara
もう術は無いだろう
Mou sube wa nai darou
ざわめき出す悲鳴合唱を
Zawameki dasu himei gasshou o
涙目になってかすめる10秒
Namida me ni natte kasumeru juu-byou
疑いたいけど誰がどうやっても
Utagaitai kedo dareka ga dou yatte mo
終わらない 人類賛歌
Owaranai jinrui sanka
「駆け抜けろ、もう残り1分だ」
"Kakenukero, mou nokori ichi-bun da"
その言葉ももう聞こえない位に
Sono kotoba mo mou kikoenai kurai ni
ただ目指していた丘の向こうは
Tada mezashiteita oka no mukou wa
すぐ目の前に
Sugu me no mae ni
息も絶え絶えたどり着いたんだ
Iki mo taedae tadoritsuitanda
空を映し出す壁の前に
Sora o utsushidasu kabe no mae ni
その向こう白衣の科学者たちは
Sono mukou hakui no kagakusha-tachi wa
「素晴らしい」と手を打った
"Subarashii" to te o utta
疑うよ
Utagau yo
そこから見る街の風景は
Soko kara miru machi no fuukei wa
まるで実験施設のようでさ
Maru de jikken shisetsu no you de sa
「もう不必要だ」
"Mou fuhitsuyou da"
科学者は片手間に爆弾を投げた
Kagakusha wa katatema ni bakudan o nageta
箱の中の小さな世界で
Hako no naka no chiisa na sekai de
今までずっと生きてきたんだなと
Ima made zutto ikite kitanda na to
燃え尽きていく街だったモノを
Moetsukiteiku machi datta mono o
ただ、呆然と見る耳元で
Tada, bouzen to miru mimimoto de
ヘッドフォンの向こうから
Heddofon no mukou kara
「ごめんね」と声がした
"Gomen ne" to koe ga shita


Era un día extremadamente normal,
Sin ningún obstáculo en mi camino
Hasta que me aburrí, escuchando la radio,
Y escuché una voz que dijo:
"Es lamentable que tenga que decir esto,
Pero el mundo va a acabar hoy"
Así lo dijo el presidente de algún país,
En lágrimas mientras hablaba.
Fuera de la ventana pasó un gran grupo de pájaros,
Acumulándose para cubrir el cielo
Tragándose la creciente luna,
Se dirigían en dirección desconocida...

Tenía un juego a medio terminar sin guardar;
Un libro que apenas he tocado en mi escritorio
Y para detener mi cuerpo de temblar,
Inmediatamente me coloco los audífonos

Así como escuchaba a algún oscuro artista,
Algunos lo hicieron con un título desconocido,
Así como llegaba a mis oídos, escuché:
"Quieres sobrevivir, ¿verdad?"

Agitada sobre el mundo que se retorcía,
Los edificios parecían temblar
Aquella voz era inconfundible:
Era la mía, la cual me harté de escuchar
"Si cruzas aquella colina, entonces en veinte segundos,
Sabrás a que me refiero, para bien o mal
No lo dudes, sólo escucha - Ve veinte segundos adelante."

La intersección estaba llena, por supuesto;
Hombres, mujeres, niños, no importa
Estaba sepultada bajo personas gritando y bebés llorando.

Gente amotinándose, una chica sollozando,
Un sacerdote rezando, los pasé a todos
Sólo una persona llegó al otro lado,
Hacia lo que estaba más allá de esa colina.

La voz de los auriculares insistió:
"Te quedan doce minutos," me dijo
Si todo iba a desaparecer,
Entonces no tenía opción.

Coros de gritos y chillidos
Se convirtieron en ojos llorosos en diez segundos
Yo tenía mis dudas, pero no importaba quién hiciera qué,
No había una canción para el fin de la humanidad
"Corre, corre, sólo queda un minuto,"
Pero entonces ya ni siquiera podía oír;
La colina que buscaba cruzar
Estaba justo frente a mí.

Mi respiración cesó, finalmente había lleago
Frente a un muro que proyectaba el cielo.
Tras él, científicos de blanco aplaudían;
"Magnífico," dijeron -
Lo dudo.

Desde ahí, miré la ciudad
Era una especie de instalación experimental;
"Ya no es necesario,"
Dijo un científico, y calmadamente arrojó una bomba
Me dijeron que había estado viviendo
Mi vida entera en un pequeño mundo en una caja.
Sólo podía mirar, estupefacta
Los restos quemados de lo que había sido la ciudad.
Y de los auriculares en mis oídos,
Escuché un leve "Lo siento"...

Curiosidades[]

  • La voz de los auriculares es Ene tratando de salvar a Takane de la explosión.[2]

Video[]

【じん】ヘッドフォンアクター【MV】

【じん】ヘッドフォンアクター【MV】

Referencias[]

Navegación

Música de Kagerou Project
Álbumes (cat) Mekakucity Actors (2012) · Mekakucity Days (2012) · Single: Children Record (2013) · Mekakucity Records (2013)
Canciones (cat) OP: Children Record · Jinzou Enemy · Mekakushi Chord · Kagerou Daze · Headphone Actor · Kuusou Forest · Konoha no Sekai Jijou · Kisaragi Attention · Yobanashi Deceive · Lost Time Memory · Ayano no Koufuku Riron · Otsukimi Recital · Yuukei Yesterday · Outer Science · ED: Summer Time Record
Instrumentales (cat) Lost Time Prologue · Kaien Panzermast · Summer Endroll · Crying Prologue
Canciones exclusivas (cat) Ene no Dennou Kikou · Dead and Seek · Toumei Answer · Shinigami Record · Shounen Brave · Gunjou Rain · Marry no Kakuu Sekai
Advertisement