La historia del despertar de los ojos
Konoha no Sekai Jijou (コノハの世界事情 Konoha no sekai jijō) es la sexta canción de la saga Kagerou Project.
Producción[]
- Composición, arreglos, letrista: Shizen no Teki-P
- Video: Shidu, Wannyanpu
- Guitarra líder: Nakanishi
- Batería: Yuumao
- Bajo: Shirakami Mashiro
- Voz: IA
- Enlace: Niconico
Argumento[]
El personaje principal es Konoha, quien tiene recurrentes sueños sobre el bucle sin fin en el que están atrapados Hiyori e Hibiya (Kagerou Daze). Y a pesar de lo mucho que lo intenta, no puede interferir, ya que él no puede tocarlos, y ellos no pueden verlo ni escucharlo.
También parece ser que aunque lograra cambiar el futuro (o en este caso salvarlos), hay alguien que no dejará que eso suceda.
Anime[]
- Artículo principal: Konoha no Sekai Jijou (anime)
Si bien la canción no aparece directamente en el anime, hay un episodio que lleva su nombre, cuyo lanzamiento en Blu-ray/DVD incluyó la canción re-interpretada por Jin en colaboración con Nanou en la voz.
Letra[]
Kanji |
Romaji |
意味と夢と命を集めて |
Imi to yume to inochi o atsumete |
作られてしまった身体は |
Tsukurarete shimatta karada wa |
終わった命を蒸し返す機械らしい |
Owatta inochi o mushikaesu kikairashii |
【これは彼の昔のお話】 |
【Kore wa kare no mukashi no ohanashi】 |
人一人は涙を流して |
Hito hitori wa namida o nagashite |
また会いたいと呟いた |
Mata aitai to tsubuyaita |
ハリボテの街の 終末実験は |
Haribote no machi no shuumatsu jikken wa |
昨日時点で予想通り グダグダ過ぎて |
Kinou jiten de yosoudoori gudaguda sugite |
その時点でもう諦めた方が良いでしょう? |
Sono jiten de mou akirameta hou ga ii deshou? |
次の二人は 街の隙間で |
Tsugi no futari wa machi no sukima de |
そんな水色の 夢見てた |
Sonna mizuiro no yumemiteta |
期待ハズレの車線の先で |
Kitai hazure no shasen no saki de |
小さな身体はまた飛び散った |
Chiisana karada wa mata tobichitta |
泣き叫ぶ少女を 目醒めない僕は見ていた |
Nakisakebi shoujou o mezamenai boku wa miteita |
秒針は進みだすのを止めて |
Byoushin wa susumidasu no o yamete |
世界もろとも眩(くら)くらみだそうとする |
Sekai morotomo kuramida sou to suru |
この夢は終わらない |
Kono yume wa owaranai |
意味と夢と事態を合わせて |
Imi to yume to jitai o awasete |
ただただ考えてく頭 |
Tadatada kangaete ku atama |
「この世界はどうやら少しヤバイらしい」 |
「Kono sekai wa douyara sukoshi yabairashii」 |
【これは彼と彼女のお話】 |
【Kore wa kare to kanojo no ohanashi】 |
作られてしまった心では |
Tsukurete shimatta kokoro de wa |
もう言葉も届かない |
Mou kotoba mo todokanai |
枯れる太陽の音 蒸せる炎天下の目 |
Kareru taiyou no oto museru entenka no me |
夏バテした世間に はじき出された様な |
Natsubate shita seken ni hajiki dasareta youna |
蝉の声がもう鳴り響き始めても |
Semi no koe ga mou narihibiki hajimetemo |
ユラユラ揺れる 透ける身体じゃ |
Yura yura yureru sukeru karada ja |
伸ばした手も届かなくて |
Nobashita te mo todokanakute |
期待ハズレの視界の先で |
Kitai hazure no shikai no saki de |
秒針はふざけて立ち止まって |
Byoushin wa fuzakete tachidomatte |
踏み潰される未来を 反対車線で見ていた |
Fumi tsubusareru mirai o hantai shasen de miteita |
機械仕掛けの世界を抜けて |
Kikai jikake no sekaii o nukete |
木の葉の落ちる未来の風景へと |
Konoha no ochiru mirai no fuukei e to |
君の目で |
Kimi no me de |
嗤(わら)う日差しはどこかに消えて |
Warau hizashi wa dokoka ni kiete |
8月は何度でも過ぎ去って |
Hachigatsu wa nandodemo sugisatte |
「また来年だね」と笑いあう そんな未来なら? |
"Mata rainen da ne" to waraiau sonna mirainara? |
期待ハズレの世界の隙間 |
Kitai hazure no sekai no sukima |
予報外れの雨が降ってきた |
Yohou hazure no ame ga futte kita |
その時に その時に |
Sonotoki ni sonotoki ni |
例え未来が書き換わっていても |
Tatoe mirai ga kaki kawatte ite mo |
あの目は |
Ano me wa |
Reuniendo el significado, sueños y la vida
Un cuerpo que había sido hecho
parece una maquina que trae de nuevo la vida terminada
[Esta es su historia antigua]
Una persona solitaria derramó sus lágrimas
Murmuré [Twittié]"quiero verte otra vez"
Un experimento terminado de una ciudad hecha de papel maché
ayer fue un día tan cansado como se esperaba
En ese momento ¿hubiera sido mejor rendirme?
El siguiente de nosotros dos en la brecha de esta ciudad
había soñado con una luz azul
Al borde del decepcionante carril
el pequeño cuerpo es otra vez salpicado
Incapaz de despertar, los gritos de la chica yo los estaba viendo
La segunda manecilla del reloj trato de detener su avance
Estando aturdido junto con el mundo
este sueño no termina
todo junto el significado, el sueño, la situación
Solamente me hace pensar en otra cosa
"este mundo parece ser un poco peligroso"
"esta es una historia sobre él y ella"
el corazón que fue hecho
ya las palabras no la alcanzan
Con el sonido del sol marchito, bajo los ojos sofocantes y ardientes del sol
El mundo sufriendo por el calor del verano que parece que fueron expulsado
las voces de las cigarras empezaron a resonar
Se distorsiona y agita, es un cuerpo transparente
Incluso con mi mano extendida no la puedo alcanzar
Con un campo de visión decepcionante
Burlándose, la segunda manecilla se detuvo
Había visto desde el otro lado de carretera el futuro siendo pisoteado
Escapando de un mundo mecanizado
Hacia el escenario del futuro de las hojas cayendo
en tus ojos
Los rayos del sol burlescos desaparecerán de algún lado
agostos han pasado una y otra vez
Riendo juntos "es en el año siguiente" entonces ¿qué tipo de futuro será?
La brecha del mundo de la decepción
el fin de la predicción de que empezó a llover
En ese momento, en ese momento
Incluso si el futuro es reescrito
aquellos ojos...
Vídeo[]
Enlaces externos[]
Música de Kagerou Project | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|