La historia grabada en los ojos
Lost Time Memory (ロスタイムメモリー Rosu taimu memorī) es la décima canción de la saga Kagerou Project.
Producción[]
- Letra, música, arreglos, guitarra: Shizen no Teki-P
- Bajo: Shirakami Mashiro
- Batería: Yumao
- Director del video: Shidu
- Voz: IA
- Enlace: Niconico
Argumento[]
Esta canción muestra a Shintaro, luego de la muerte de Ayano convertido en un hikikomori. Se divide en dos rutas: en la ruta 1, Shintaro logra superar la muerte de Ayano y evita el suicidio de Konoha. En la ruta XX, Shintaro, frustrado por el suicidio de su amiga todavía, borra a Ene y se suicida cortándose la garganta con unas tijeras.
Letra[]
Kanji |
Romaji |
数年経っても 影は消えない |
Sū-nen tatte mo kage wa kienai |
感情ばかりが 募って行く |
Kanjō bakari ga tsunotte iku |
踞(うずくま)って 一人 描(えが)いていた |
Uzukuma tte hitori E ga ite ita |
炎天直下 坂道の上 |
Enten chokka sakamichi no ue |
滲(にじ)んだ 僕らが 歩いていた |
Nijinda bokura ga aruite ita |
夏の温度が目に残っていた |
Natsu no ondo ga me ni nokotte ita |
「構わないでよ、」 |
"Kamawanaide yo," |
「何処(どこ)かへ行ってくれ」 |
"Doko ka e itte kure" |
君の手を払った |
Kimi no te o haratta |
「行かないよ」 |
"Ikanai yo" |
なんて言って 君は |
Nante itte kimi wa |
僕の手を掴んだ |
Boku no te o tsukanda |
「五月蠅(うるさ)いな」 |
"Urusa ina" |
僕は ちょっとの先を |
Boku wa chotto no saki o |
振り返ずに 歩いた |
Furikaezu ni aruita |
『本当の心は?』 |
"Hontō no kokoro wa?" |
「聡明(そうめい)」なんかじゃ 前は向けない |
"Sōmei nanka ja mae wa mukenai" |
理由が無いから 腐って行く |
Riyū ga naikara kusatte iku |
巻き戻って くれれば良いのにな |
Maki modotte kurereba ii noni na |
何年経っても 僕は死なない |
Nan-nen tatte mo boku wa shinanai |
希望論ばっかりを 唱えている |
Kibō-ron bakkari o tonaete iru |
当然今日も君は居ないのにさ |
Tōzen kyō mo kimi wa inainoni sa |
「構わない、死ねよ、死ねよ」って 手首を |
"Kamawanai, shineyo, shineyo" tte tekubi o |
握って、ただ呪って |
Nigitte, tada noroi tte |
何も出来ないでただ、のうのうと |
Nani mo dekinaide tada, nōnō to |
人生を貪った |
Jinsei o musabotta |
「夏が夢を見せるのなら、君を |
"Natsu ga yume o miseru nonara, kimi o |
連れ去る前へ」 なんて |
Tsuresaru mae e" nante |
照れ隠しした日々が 空気を照らして |
Terekakushi shita hibi ga kūki o terashite |
脳裏を焦がしていく |
Nōri o kogashite iku |
18歳になった少年 |
18-Sai ni natta shōnen |
また何処かで待っていたんだ |
Mata dokoka de matte ita nda |
カゲボウシ 滲む 姿を |
Kageboushi nijimu sugata o |
思い出して |
Omoidashite |
炎天下に澄んだ校庭 |
Entenka ni sunda kōtei |
笑っていた君が今日も |
Waratte ita kimi ga kyō mo |
「遊ぼうよ」って言って |
"Asobou yo" tte itte |
ユラユラ 揺れた |
Yurayura yureta |
「心配です」と 不器用な顔 |
"Shinpaidesu" to bukiyōna kao |
隣人なんかには 解んないさ |
Rinjin nanka ni wa wakan'nai sa |
悲しそうな フリをしないでくれ |
Kanashi-sōna furi o shinaide kure |
朦朧(もうろう)、今日も不自然でいよう |
Mōrō, kyō mo fushizende iyou |
昨日のペースを守っていよう |
Kinō no pēsu o mamotte iyou |
君の温度を忘れない様に |
Kimi no ondo o wasurenai yō ni |
叶わない 夢を願うのならいっそ |
Kanawanai yume o negau nonara isso |
掠(かす)れた 過去を抱いて |
Kasu reta kako o daite |
覚めない 夢を見よう |
Samenai yume o miyou |
当然の様に 閉じ篭(こも)って |
Tōzen no yō ni toji komo tte |
「それじゃあ、明日(あす)も見えないままですよ?」 |
"Sore jā, asu mo mienai mamadesu yo?" |
それならそれで 良いさ |
Sorenara sorede ii sa |
つまらない日々を 殺す様に手を染め |
Tsumaranai hibi o korosu yō ni te o some |
『一人』を選ぶから |
"Hitori" o erabukara |
18歳、腐った少年 |
18-Sai, kusatta shōnen |
また今日も祈ってたんだ |
Mata kyō mo inotteta nda |
色めいた 君の笑顔に |
Iromeita kimi no egao ni |
しがみついて |
Shigamitsuite |
炎天下に「どうかいっそ 連れてってくれよ」なんて |
Entenka ni "dō ka isso tsuretette kureyo" nante |
呟いて息を静かに止めた |
Tsubuyaite iki o shizuka ni tometa |
「聞こえていますか」と 声が消えた |
"Kikoete imasu ka" to koe ga kieta |
理由もなんだか 解っていた |
Riyū mo nandaka wakatte ita |
夏の温度に 手を伸ばしていた |
Natsu no ondo ni te o nobashite ita |
炎天下、願った少年 |
Entenka, negatta shōnen |
「あの頃」に立っていたんだ |
"Anogoro" ni tatte ita nda |
夏めく君の 笑顔は |
Natsumeku kimi no egao wa |
変わらなくて |
Kawaranakute |
「死んじゃった。ごめんね」 なんて |
"Shin jatta. Gomen ne" nante |
「『サヨウナラ』しようか」 なんて |
"Sayōnara shiyou ka" nante |
寂しいこと言わないで 往かないで |
Sabishī koto iwanaide yukanaide |
カゲボウシが そんな僕を |
Kageboushi ga son'na boku o |
見つめていたんだ |
Mitsumete ita nda |
Los años pasan, pero tu sombra no desaparece.
Y los sentimientos se vuelven más fuertes.
Agachado, la misma escena dibujaba en la soledad.
Bajo el sol abrasador, en lo alto de una colina,
caminábamos, como figuras borrosas.
La temperatura del verano permaneció grabada en mi mirada.
“No me importa” “Solo vete a alguna parte” solté tu mano.
“No te vayas” dijiste, y tomaste mi mano.
“Qué molesta”. Seguí caminando sin mirar atrás.
“¿Qué siente en verdad tu corazón?”
Con cosas como "sabiduría", no miro hacia adelante.
No tengo motivos, así que me sigo pudriendo.
Si pudiera retroceder el tiempo sería bueno~
Pasan muchos años, pero no moriré, repitiendo ideas esperanzadoras.
Aunque, por supuesto, tú no volverás.
“No me importa. Solo dejarme morir.” apretando mi muñeca, sólo maldigo.
Sin nada más ser capaz de hacer, simplemente me sumergo en esta vida.
“Si el verano pudiera mostrar los sueños, que mostrara los días antes de llevarte lejos.”
Los días en que me ocultaba de la brillante atmósfera queman mi mente.
Un joven que cumplió 18 años, otra vez, la estaba esperando en alguna parte,
recordando la figura de tu silueta borrosa.
En el campus bajo el sol ardiente, hoy también sonreías.
“Juguemos” dijiste, sonriendo de lado a lado.
“Estoy preocupada” dices con una cara intranquila.
Alguien ajeno no lo entendería.
Así que no fingas parecer triste.
Seguiremos existiendo de manera innatural. Mantendremos el ritmo del ayer,
para no olvidar tu calidez.
Si lo que deseo no se realizará, abrazaré este borroso pasado.
Aferrándome a un sueño del cual no despertar,
aislándome del mundo exterior.
“Entonces, ¿eso significa que no verás el mañana?”.
Si es así, entonces, no me importa.
Teñiré mis manos, matando estos días aburridos, pues he elegido estar “solo”.
Un joven podrido de 18 años, hoy también ha orado.
Aferrándose a tu desvanecida sonrisa.
Bajo un sol inclemente, rogando “solo llévame contigo”,
se detuvo tranquilamente mi respiración.
“¿Puedes escucharme?” dijo y la voz desapareció.
De alguna forma, entendí el motivo,
pensé y extendí mi mano hacia el calor del verano.
Bajo el sol abrasador, el chico hoy también deseó
permanecer en “aquel momento”.
Tu sonrisa veraniega no había cambiado.
“He muerto, lo siento” dices.
“Es hora de decir adiós” dijiste.
No digas cosas tan tristes, no te vayas.
Al fin entiendo que esa silueta solo buscaba a este “yo”.
Video[]
Enlaces externos[]
Música de Kagerou Project | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|