La historia de los ojos deslumbrados
"Summer Time Record" (サマータイムレコード Samātaimurekōdo) es la décimo quinta canción de la serie Kagerou Project, y el ending de la historia.
Producción[]
- Letra, composición, arreglos, guitarra: Shizen no Teki-P
- Bajo: Mashiro Shirakami
- Batería: Yumao
- Director del video: Shidu
- Enlace: Niconico
Letra[]
Kanji |
Romaji |
昨日の今日も晴天で |
Kinou no kyou mo seiten de |
入道雲を見ていた |
Nyuudougumo o miteita |
怠いくらいの快晴だ |
Darui gurai no kasei da |
徐に目を閉じて |
Omomuro ni me o tojite |
「それ」はどうも簡単に |
"Sore" wa dou mo kantan ni |
思い出せやしない様で |
Omoidaseyashinai you de |
年を取った現状に |
Toshi o totta genjou ni |
浸ってたんだよ |
Hitattetan da yo |
大人ぶった作戦だ |
Otana butta sakusen de |
不思議な合図立てて |
Fushigi na Aizu tatete |
「行こうか、今日も戦争だ」 |
"Ikou ka, kyou mo sensou da" |
立ち向かって 手を取った |
Tachimukatte, te o totta |
理不尽なんて当然で |
Rifujin nante touzen de |
独りぼっち 強いられて |
Hitoribocchi, shiirarete |
迷った僕には |
Mayotta boku ni wa |
憂鬱になりそうになってさ |
Yuutsu ni narisou ni natte sa |
背高草を分けて |
Sei taka o wakete |
滲む太陽睨んで |
Nijimu taiyou nirande |
君はさ、こう言ったんだ |
Kimi wa sa, kou ittan da |
「孤独だったら、おいでよ」 |
"Kodoku dattara oide yo" |
騒がしさがノックして |
Sawagashisa ga NOKKUshite |
生まれた 感情さえも |
Umareta kanjou sae mo |
頭に浮かんでは萎んだ |
Atama ni ukande wa shibonda |
「幻なのかな?」 |
"Maboroshi nano ka na?" |
秘密基地に集まって |
Himitsu kichi ni atsumatte |
「楽しいね」って単純な |
"Tanoshii ne" tte tanjun na |
あの頃を思い出して |
Ano koro omoidashite |
話をしよう |
Hanashi o shiyou |
飛行機雲飛んで行って |
Hikoukigumo tondeitte |
「眩しいね」って泣いていた |
"Mabushii ne" tte naiteita |
君はどんな顔だっけ |
Kimi wa donna kao dakke |
なぜだろう、思い出せないな |
Naze darou, omoidasenai na |
痛いくらいに現実は |
Itai gurai ni genjitsu wa |
足早に駆け抜けた |
Ashibaya ni kakenuketa |
選んだ今日は平凡で |
Eranda kyou wa heibon de |
崩れそうになる日々さ |
Kuzuresou ni naru hibi sa |
昨日の今日も延長戦 |
Kinou no kyou mo enchousen |
大人だって 臆病だ |
Otona datte okubyou da |
今になってなんとなく |
Ima ni natte nantonaku |
気付けたみたいだよ |
Kizuketa mitai da yo |
廻るセカイのイデア |
Mawaru sekai no idea |
かれる太陽 炎天下 |
Kareru taiyou, entenka |
陽炎が揺らいだ |
Kagerou ga yurai da |
「忘れないで、さぁ、進もう」 |
"Wasurenaide, saa, susumou" |
もどかしさに何度でも |
Modokashisa ni nando demo |
明日を夢に見ていた |
Ashita no yume ni miteita |
戻らない、先のある世界へ |
Modoranai, saki no aru sekai e |
「僕たちで変えよう」 |
"Bokutachi de kaeyou" |
「思い出して、終わったって。 |
"Omoidashite, owattatte |
秘密基地も、冒険も |
Himitsu kichi mo, bouken mo |
あの日に迷い込んだ話の事も」 |
Ano hi ni mayoikonda hanashi no koto mo" |
独りぼっちが集まった |
Hitoribocchi ga atsumatta |
子供たちの作戦が |
Kodomotachi no sakusen ga |
また今日も廻りだした |
Mata kyou mo mawaridashita |
「また、何処かで。」 |
"Mata, dokoka de." |
「涼しいね」って言い合った |
"Suzushii ne" tte iiatta |
夏空は透明だ |
Natsuzora wa toumei da |
泣かない様に、吸い込んで |
Nakanai you ni, suikonde |
「さようなら」しよう |
"Sayonara" shiyou |
秘密基地に集まって |
Himitsu kichi ni atsumatte |
笑い合った夏の日に |
Waraiatta natsu no hi ni |
「また何処かで思い出して |
"Mata dokoka de omoidashite |
出逢えるかな」って |
Deaeru kana" tte |
何度でも描こう |
Nando demo egakou |
Ayer, y hoy, con un buen tiempo, había visto enormes columnas de nubes
es un buen tiempo un tanto opaco, lentamente cerramos los ojos
Es difícil querer recordar “eso” tan fácilmente
Estábamos inmerso en un estado donde nos ponemos viejos
Hacíamos señales extrañas de estrategias como adultos
"Vayámonos, hoy también es una guerra" Tomamos nuestras manos para enfrentar
Algo como la irracionalidad era natural, forzándonos a estar solos
Un yo perdido, era probable que se deprimiera
Encima de la hierba alta, observando el sol desdibujado
Sabes, tu dijiste esto, “Si estabas solo, ven con nosotros”
Incluso los sentimientos que nacieron cuando tocabas ruidosamente
Viene a la mente y se marchita: “¿será una ilusión?”
Reunidos en la base secreta, Simplemente digo “Qué divertido”
Recuerdo aquel momento, contemos la historia.
Mientras una estela de vapor surcaba, Lloramos diciendo “qué deslumbrante”
¿Cómo eran sus caras? ¿Por qué será? no los puedo recordar
La dolorosa ilusión corre a un ritmo más rápido
El día que elegimos es común, pero cada día al borde de derrumbarse
Los días de ayer y hoy son extra-innings , incluso los adultos, se acobardan
por ahora parece que no nos dimos cuenta
Las ideas de un mundo revuelto, secándolo un abrasador sol
La calima oscilaba, diciendo “no lo olvides, vamos, avancemos”
Incontables veces e impacientemente, soñábamos con el día de mañana
No regresarán, hacia el mundo por delante, “Nosotros lo cambiaremos”
"Recuérdalo, ha terminado, nuestra base secreta, nuestra aventura"
Estaba perdido aquel día, aquellas historias también
Se reunieron estos chicos, todos solos, e hicieron un plan
hoy también giro en torno al “Otra vez, nos veremos en alguna parte”
"Qué refrescante" dijimos juntos, Cielo veraniego está claro,
Para no llorar, tomamos un largo aliento, y dijimos “adiós”
Reunidos en la base secreta, en un día de veranos reímos juntos
Recordemos en otra oportunidad, si nos volveremos a ver”
Incontables veces, traté de dibujarlo.
Video[]
Enlaces externos[]
Música de Kagerou Project | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|